Souvenons-nous d’un élément très important : le fait même de pratiquer la néologie génère un sens en soit. Le fait de se mettre dans une situation où nous décidons qu’un nouveau sème ou qu’une nouvelle lexie doit apparaître et la façon dont celle-ci apparaît est significatif en soit.
Par exemple, le fait de souhaiter pouvoir parler d’un élément contemporain de notre société est significatif en ce qu’il démontre une vision spécifique de la langue, non pas comme un outil mémoriel, mais comme outil de communication actualisé.
Le fait de choisir une nouvelle forme pour un sème provoque aussi une situation où le locuteur est contraint de la réactualiser. Par exemple, Bambanâye plutôt que Musâye poussera le locuteur à s’interroger sur le sens du verbe bambanar, là où pour musâye cela aurait été moins probable. Le locuteur adjoindra donc une certaine connotation à la bambanâye, comme une sorte de flânerie (bambanar = flâner), là où le verbe musar ou « muser » en français à presque le même sens, mais n’est jamais interrogé, car étant un terme admis, fixe, ne provoquant pas chez le locuteur le besoin d’en apprendre l’étymologie.